Перевод "dress rehearsal" на русский
Произношение dress rehearsal (дрэс рихорсол) :
dɹˈɛs ɹɪhˈɜːsəl
дрэс рихорсол транскрипция – 30 результатов перевода
Are we planning the same sort of crime?
It's dress-rehearsal time. That's why we bought all this lovely junk.
Come on.
В нашем плане этого пункта не было.
Не волнуйтесь, это будет всего лишь репетиция в костюмах, для этого и куплено.
Ну давайте, давайте.
Скопировать
We'll think of something.
With the dress rehearsal tomorrow?
Why don't you grow up?
- Мы что-нибудь придумаем.
- Завтра генеральная репетиция, забыл?
Не веди себя как маленький.
Скопировать
He can help Herr Heller, look after the music, that sort of thing.
The dress rehearsal?
He has to sing a solo.
- Он может помогать господину Геллеру и всё такое.
- А как насчёт завтрашней генеральной репетиции?
Ему придётся солировать.
Скопировать
Whores!
Prefect, we are honoured to welcome you at this dress rehearsal
My pleasure, madam
Шлюхи!
Месье префект, для нас большая честь приветствовать вас на генеральной репетиции.
Я тоже очень рад, мадам.
Скопировать
No problem.
The dress rehearsal is on the 24th and the show is on the 25th.
And on the 26th we'll be on holidays.
- 24 проведём генеральную репетицию.
25 у нас премьера.
А 26 начинаются каникулы.
Скопировать
But it's easy on the other hand, because all you have to do is to believe.
Johnny added this line during the dress rehearsal.
As usual, Matz forgot his line in that scene.
Но это просто сделать, если просто верить.
Эту строчку Джонни вписал в текст на генеральной репетиции.
А потом Матс - Святой Петр - опять забыл текст.
Скопировать
We're just a few kilometers from Chillan Prison.
The firing squad, commanded by Captain Salina... is at this moment performing what we would call... a dress
Captain, I'd like to ask you a few questions regarding the execution.
Мы находимся в нескольких километрах от чильянской тюрьмы.
Где отряд, под командованием капитана Фуэнзалиды проводит, так сказать, генеральную репетицию казни, которая состоится завтра на рассвете.
Капитан, я хочу задать вам несколько вопросов относительно завтрашней утренней казни.
Скопировать
- But I didn't do the part with the sparklers.
We'll save that for the dress rehearsal.
Lisa?
- Но я не буду выступать с бенгальскими огнями?
Мы прибережем это для показа моделей.
Лиза?
Скопировать
Friday.
Dress rehearsal tomorrow.
I think I'm gonna be sick.
- В пятницу.
Завтра генеральная репетиция.
Меня сейчас стошнит.
Скопировать
What kind of costume is that?
It's dress rehearsal for Ibsen's play.
—Are you that hungry?
- Что это за костюм на тебе?
- Это одежда с репетиции для пьесы Ибсона.
- Ты что так сильно голоден?
Скопировать
Has anyone seen Gracie?
I can't believe she missed dress rehearsal.
Maybe she couldn't take the pressure.
Кто видел Грейси?
Не могла же она забыть о репетиции.
Она съела 4 куска.
Скопировать
I can't talk!
It's our last dress rehearsal.
Okay.
Я не могу говорить!
Это наша генеральная репетиция.
О-кей.
Скопировать
Okay, folks, check it out.
Demo jumpers, we've got about a 12-minute call to dress rehearsal. Twelve-minute call.
Let's nail this one, puppies. we've gotta nail this one.
Внимание, народ.
Участники прыжков... до генеральной репетиции осталось 12 минут.
Мы вас порвем, щенки.
Скопировать
Oh, shit, it's the main.
Dress rehearsal for hell, boys!
- You all right, Howard?
Черт, еще одна!
Добро пожаловать в ад, ребята!
Ты в порядке, Говард?
Скопировать
John, turn it up!
I really appreciate you all coming to this dress rehearsal party... for my Apollo 12 landing.
Sit down, Conrad.
Джон, переключи!
...Завершили одевание скафандров и ботинок. Я, э- э я очень рад, что вы все пришли на этот маскарад... - по поводу посадки моего Аполло 12.
Садись, Конрад.
Скопировать
My God, I'm exhausted!
The dress rehearsal was an absolute disaster.
Tea, Jeeves, if you'd be so kind.
Боже мой, я умираю.
Генеральная репетиция - это нечто ужасное.
Чаю, Дживс, будь так добр.
Скопировать
Bertie, I haven't got time for all this.
I've got a dress rehearsal in ten minutes.
I've got to relax, I've got to get into character, explore the core of the part.
Берти, у меня нет на это времени.
Через 10 минут у меня генеральная репетиция. Я должен отдохнуть.
Мне нужно войти в роль. Вникнуть в суть переживаний моего героя. Я должен бьiть готов.
Скопировать
But why on earth would Lorrimer masquerade as old Gascoigne on the previous Monday night?
Dress rehearsal -- had to be sure of the disguise on the night.
He nearly got away with it.
Но зачем Лорример играл Генри Гасконя в предыдущий понедельник? Это была генеральная репетиция.
Он должен был увериться, что маскарад сработает.
И это ему почти удалось.
Скопировать
Thank you.
Have you heard anything about the dress rehearsal last night?
Last night?
Благодарю.
Ты что-нибудь знаешь о репетиции?
Вчерашней?
Скопировать
There's suckers inside.
This is the last dress rehearsal.
Get up and dance
Спасибо.
Последняя генеральная репетиция. Поехали...
Твой выход, Бадди!
Скопировать
You devious bitch!
ZKC are about to do their dress rehearsal.
- Shit!
Вот хитрожопая!
Мэтт, ZKC сейчас начнут репетицию в костюмах.
Мать!
Скопировать
That's a first.
Just consider it a dress rehearsal for New York.
Left, left, right, left...
Это во-первых.
Просто представь, что это репетиция перед Нью-Йорком.
Влево, влево, вправо, влево...
Скопировать
Oh, I am glad to hear that from the author.
With the dress rehearsal, the court performance and the public showing, I envisage three.
Right.
Как я рад слышать это от автора.
Репетиция в костюмах, одно представление при дворе и одно для публики — всего три.
Хорошо.
Скопировать
So... what's this all about?
I've heard of wedding rehearsals, but I don't believe I've ever heard of a wedding dress rehearsal before
We thought, "Why pay so much money for a dress you're only going to wear once?"
Что тут происходит?
Я слышал о свадебных репетициях, . . ... но не знал, что невеста может до свадьбы наряжаться в подвенечное платье.
Знаете, глупо платить огромные деньги за платье на один день?
Скопировать
I can't.
We're in the middle of dress rehearsal now.
- But I thought Steve had your part.
Нет, я снова в спектакле.
У нас в разгаре генеральная репетиция.
- Так Стив же занял твою роль.
Скопировать
I love her.
Thank you for joining me for tonight's dress rehearsal.
Playing the part of Andie is Morty Randolph.
Я люблю её.
Спасибо, что присоединились ко мне на этой костюмированной репетиции.
В роли Энди у нас выступает Морти Рэндольф.
Скопировать
Everyone's a winner!
Try and think of it as a dress rehearsal - top marks and we'll find you something longer term.
How long before we get him?
Все в выигрыше!
Считайте это генеральной репетицией - если справитесь, мы найдём вам что-нибудь на более долгий срок.
И когда мы его получим, Марисса?
Скопировать
The bombers have turned back.
That's a hell of a dress rehearsal.
This is our plan.
Бомбардировщики вернулись.
Это ад репетиции.
Это наш план.
Скопировать
- So?
Life is not a dress rehearsal, bucko.
The curtain has gone up, and I am not gonna be late to the show again.
- И что?
Жизнь - не генеральная репетиция, хвастун.
Занавес поднят, и я не хочу снова опоздать на шоу.
Скопировать
Yes, yöu were, Mr. Blower.
see, we are staging a homage to William Shakespeare's Romeo and Juliet and I'm a little late for the dress
I'm playing the eponymous hero, yöu see.
Да, превысили, Мистер Бловер.
Ну, видите ли, мы ставим спектакль по Ромео И Джульета, Уильяма Шекспира, и я опаздываю на репетицию.
Я играю заглавную роль.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dress rehearsal (дрэс рихорсол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dress rehearsal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дрэс рихорсол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
